Mudanças na Missa? Vem aí a nova tradução brasileira do Missal Romano.

 

No último 19 de abril, durante a Missa de Abertura da 60ª Assembleia Geral da CNBB, foram utilizados os textos da tradução brasileira da terceira edição típica do Missal Romano, a qual foi aprovada pela Santa Sé no dia 17 de março desse ano.

Apesar do que já está sendo veiculado em algumas páginas “católicas” de cunho mais radical essa nova versão não representa nenhuma mudança na liturgia católica, ao contrário do que aconteceu em 1965 com o advento da atual forma ordinária do Rito Romano, mas sim uma adaptação mais fiel ao conteúdo do texto original em latim.

Em 2002 o Papa São João Paulo II promulgou a terceira edição típica do Missal Romano, uma revisão dos textos litúrgicos em voga desde o ano de 1975 com o objetivo de incorporar as normas litúrgicas e canônicas; essa edição aprovada pelo papa polonês sofreu uma revisão em 2008, durante o pontificado de Bento XVI.

Desde o ano de 2012 a CNBB, em estreita colaboração com o Dicastério do Culto Divino e contando com o apoio de renomados canonistas, liturgistas e latinistas, tem trabalhado nessa tradução brasileira. Longe de ser somente um trabalho de traduzir textos do latim para o português a tarefa empreendida pela comissão designada pela conferência episcopal compreendeu o desafio de garantir a coerência textual em vernáculo concomitantemente à fidelidade ao texto romano buscando, inclusive, preservar ao máximo a riqueza deste.

As dioceses e paróquias brasileiras têm até 03 de dezembro desse ano, o I Domingo do Advento, para se prepararem para o uso do novo texto, o qual será obrigatório a partir de então. 

Fonte:  CNBB

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

POR QUE MAIO É O MÊS DE NOSSA SENHORA?

A importância da Festa de São José Operário

O que é a devoção da Divina Misericórdia?